कभी कभी कुछ अजीब बातें होती हैं. दरवाज़ों पर दीवारें बन जाती हैं और दीवारों पर दरवाज़े. कुछ ऐसा ही हुआ मारिशियस में रह रही जानीमानी कलमकारा मधु गुजधर के मामले में. उन्होंने पंजाब स्क्रीन में एक पोस्ट पढ़ी जो जानीमानी लेखिका सरोजिनी साहू के नावल पक्षी वास पर थी. वास्तव में यह एक समीक्षा थी जिसे चण्डीगढ़ में रह रही अलका सैनी ने लिखा था. इस ऊड़िया उपन्यास का हिन्दी अनुवाद किया है राजस्थान के दिनेश कुमार माली ने. जार इत्तिफाक देखिए कि ओडीसा, पंजाब, राजस्थान और मारिशियस के कलमकार तो इस रचना पर दूर दूर से एक हो गए पर जब इस पर कुछ विचार भेजने की बात आई तो कोई तकनीकी उल्झन आड़े आने लगी. मधु जी ने पूरा दिन प्रयास किया पर बात नहीं बन पाई. आखिर उन्होंने यह कोमेंट सीधा मुझे पोस्ट कर दिया. मैने इसे अपने ईमेल में देखा तो मुझे लगा कि इसका स्थान केवल कोमेंट बाकस में नहीं है. उसे ज्यों का त्यूँ उसी तरह यहाँ दिया जा रहा है. लीजिये आप भी पढ़िए मधु जी का पत्र. --रेक्टर कथूरिया
Posted on Sat, Dec 4, 2010 at 9:54 AM
आदरणीय कथूरिया जी,
आदरणीय कथूरिया जी,

दुर्भाग्यवश अभी तक मुझे 'पक्षी-वास' को पढने का सुअवसर प्राप्त नहीं हुआ है लेकिन इस बार अपनी भारत यात्रा के दौरान में इस उपन्यास को अवश्य खरीद कर लाऊंगी| मैं बहुत आभारी हूँ आदरणीय 'दिनेश कुमार माली जी "की जिन्होंने हिंदी ट्रांसलेशन कर के सरोजिनी जी की रचनाओं को हिंदी भाषी लोगों तक पहुचाया | ये उन्होंने इतनी महानत से एक ऐसा पवित्र कार्य किया है जिस के लिए मैं उन का नमन करती हूँ| जो लोग दिनेश जी की लगन के परिणाम स्वरुप नेट पर सरोजिनी साहू जी की रचनाओं का आनंद लेना चाहें उन के लिए ये लिंक प्रस्तुत कर रही हूँ. मैं यहाँ आप को भी विशेष रूप से धन्यवाद देती हूँ की आप इतने अच्छे लोगों को , विषयों को ,कार्यशालाओं को पंजाब स्क्रीन के मंच पर लाकर हमें उन से अवगत करवाते हैं | वर्ना तो हम 'कूप -मंडूक' ही बने रहते| साहित्य सेवा में सलंग्न सभी साहित्य प्रेमियों को मेरा नमन ........मधु गजाधर
1 comment:
VERY NICE........
Post a Comment